台湾戶籍謄本 日本語訳 (サンプル)

台湾戶籍謄本 日本語訳 (サンプル)

POINT!

台湾の戸籍謄本は、世帯主が自分の場合と、親の場合で、形式が少し異なります。ご注意ください。また、全世帯のものと個人のみの「戸籍謄本」があり、日本の各市町村で要求されるものが異なります。事前にお住まいの市町村にお問い合わせください。面倒な場合は、全世帯のものを取得しておけば問題ないと思います。

戸籍謄本の裏側にも記載があり、たまに翻訳が必要になる場合があります。裏側も必要か確認しましょう。

翻訳者のサインの箇所ですが、自分でサインすれば大丈夫です。翻訳事務所等に依頼すると翻訳者サイン入りのものがもらえます。ただし、日本で対面等で提出する等、非常に稀ではありますが、担当者によってはちょっと修正してほしい等と言われることもあり、その際に翻訳者のサインが自分であれば、その場ですぐに修正して提出可能ですが、翻訳事務所等の翻訳者サインであればその場で修正できない(翻訳者が異なるため)注意が必要です。

下記に、台湾の戸籍謄本のひながたを添付しておきます。〇〇〇〇の箇所は、ご自身でご記入してご使用ください。


番号:000000000000                                  出力日時:〇〇○/〇〇/〇〇 00:00:00

戶籍謄本(全世帯)

世帯番号:〇〇〇〇〇〇                                   世帯別:単身生活戶

住所:〇〇市〇〇区〇〇里〇〇○鄰〇〇○

世帯主変更及び全世帯動向の記事: 民国〇〇○(西暦:〇〇○○)年〇〇月〇〇日〇〇○〇〇○〇〇○〇〇○の世帯主〇〇○が転出したため世帯主になった。


続柄:世帯主                                    生年月日:民国〇〇(西暦○○○○)年〇〇月〇〇日

氏名:〇〇○                                住民番号:○○○○○○○○○○

父:〇〇○                          母:○○○

出身地:○○○○○                       出生別:○○


本資料の収集、処理及び利用は、個人情報保護法の基本に基づき行う。

自然人証明を使用し内政府戸政グルーバルインフォメーションサイトにて無料で電子戸籍謄本を申請可能。(以下余白)


ベージ:第1ページ、全1ページ                                    発行機関:○○○戶政事務所


翻訳者:○○○ 印



戸籍謄本裏側

本全世帯戸籍謄本と戸籍登記資料は相違ない

○○○戸政事務所 主任○○○

中華民国○○○年○○月○○日

○○○戸謄字第(甲) ○○○○○


注意事項

当ウェブサイトに掲載されている情報のご利用にあたり生じた損害、トラブルにつきまして、一切の責任を負いません。
必ずご自身でご確認ください。また、常に最新の情報であるとは限りません。