台湾華語基本文法 27.処置文

台湾華語基本文法 処置文

 

27.処置文

処置文

動作主が目的語に対して、「何らかの働きかけ、何らかの処置をした」という意図。「把」は「を」または「は」と訳す。

肯定文 (単独の動詞は不可)

主語+把+特定の目的語+動詞+結果(了、結果補語)

我 把 工作 做。(単独の動詞は不可)

() () 工作( gōngzuò ) 做好(zuò hǎo)。 私は仕事を仕上げました。

() () (shū) ()(xià)(lái)。 私は本を取り出しました。

否定文 「不」「没(有)」を「把」の前に置く

主語+不・没(有)+把+特定の目的語+動詞+結果(了、結果補語)

() ()(yǒu) () (gōng)(zuò) (zuò)(hǎo)。 私は仕事を仕上げませんでした。(わざとじゃなくて)

() () () (gōng)(zuò) (zuò)(hǎo)。 私は(あえて)仕事を仕上げませんでした。

() ()(yǒu) () (shū) ()(xià)(lái)。 私は本を取り出しませんでした。(わざとじゃなくて)

() () () (shū) ()(xià)(lái)。 私は(あえて)本を取り出しませんでした。

疑問文 「嗎」OR「有沒有

() () 工作( gōngzuò ) 做好(zuò hǎo) (ma)? あなたは仕事を仕上げましたか?

() () (shū) ()(xià)(lái) (ma)? あなたは本を取り出しましたか?

() 有沒有(yǒumòyǒu) () 工作( gōngzuò ) 做好(zuò hǎo) ?あなたは仕事を仕上げましたか?

() 有沒有(yǒumòyǒu) () (shū) ()(xià)(lái) ?あなたは本を取り出しましたか?