第3章 条文の構造と読み方 / 第三章 條文之結構與閱讀方法

第3章 条文の構造と読み方 / 第三章 條文之結構與閱讀方法
Chapter 3 / 第三章 — Legal Japanese Textbook
第3章 条文の構造と読み方
第三章 條文之結構與閱讀方法
接続詞・仮定条件・指示語・数量・期間の用語など、条文読解の文法的骨格を体系的に学ぶ / 系統學習連接詞・假設條件・指示語・數量・期間用語等條文解讀之文法骨架
日本語

日常語と法令用語では使い方が厳密に異なる。条文中の接続詞は文章のグルーピング構造を決定し、仮定条件の表現(場合・とき・時)は条件の大小を示し、数量・期間用語は基準点の包含・非包含を厳密に区別する。

中文

日常用語與法令用語之使用方式嚴格不同。條文中之連接詞決定文章之分組結構,假設條件之表達(場合・とき・時)顯示條件之大小,數量・期間用語嚴格區別是否包含基準點。

3-1 接続詞のルール(AND/OR)
3-1 連接詞規則(AND/OR)

日常語と法令用語では使い方が厳密に異なる。条文中の接続詞は文章のグルーピング構造を決定する。

日常用語與法令用語之使用方式嚴格不同。條文中之連接詞決定文章之分組結構。

用語日本語説明中文說明
及び同類型の事物を連結する。小さな単位の語句をまとめる(小グループ)。「A及びB」「A、B及びC」の形式(「A及びB及びC」とはしない)。単純並列・小グループ。及;和;與;以及(連結同類型的事物;將小段的語句合併在一起)。單純並列・小組。「A及B」「A、B及C」形式(不寫「A及B及C」)。
並びに異なる類型の事物を連結する。「及び」で結ばれたグループを上位段階でつなぐ(大グループ)。「並びに」が出たらグループ分けのサイン。及;和;與;以及(連結不同類型的事物;將大段的語句合併在一起)。在上位連結「及び」所結合之群組。出現「並びに」即為分組之信號。
又は2つの並列選択肢の中から1つを選ぶ。3つ以上の場合は最後の選択肢の前に「又は」を用い、それ以外は読点で区切る。選択の大グループ(1回のみ使用)。或(在兩個並列選項中擇一;當有三個並列選項時,則在最後一個選項前使用「又は」,其他以頓號隔開)。選擇之大組(僅使用1次)。
若しくは3つの選択肢から1つを選ぶ場合で、そのうち2つの選択肢と残り1つの選択肢の間に階層の差があるときは「A若しくはB又はC」とする。選択の小グループ。或(在三個選項擇一,其中兩個選項與第三個選項存在層次的差異時「A若しくはB又はC」)。選擇之小組。
★ AND/OR系の鉄則 / AND/OR系之鐵則

並びに > 及び(並びに=大組、及び=小組)/ 並びに > 及び(並びに=大組,及び=小組)

又は > 若しくは(又は=大組・1回のみ、若しくは=小組)/ 又は > 若しくは(又は=大組・僅1次,若しくは=小組)

※「及び」は複数の同類型事物を連続使用する場合、「及び」は最後の用詞の前に置く。

※「並びに」は法律中で単独使用せず、「及び」と一緒に使用する。

「及び」・「並びに」の用例
「及び」・「並びに」之用例

(例)民法第724条:
「被害者又はその法定代理人が損害及び加害者を知った時から3年間行使しないとき。」
→「損害」と「加害者」を並列(同類型)で連結。

(例)労働基準法第19条第1項:
「業務上の負傷・疾病のための休業期間及びその後30日並びに産前産後休業期間及びその後30日は解雇してはならない。」
→「及び」が小組、「並びに」が大組(2つのグループをつなぐ)。

(例句)日本民法第724條:
「被害者或其法定代理人知有損害加害者起3年間不行使。」
→「損害」與「加害者」並列連結(同類型)。

(例句)勞動基準法第19條第1項:
「雇主於勞工業務受傷、疾病治療停止工作期間該期間後30日以及女性於產假期間該期間後30日不得解雇。」
→「及び」為小組,「並びに」為大組(連結兩個群組)。

「又は」・「若しくは」の用例
「又は」・「若しくは」之用例

(例)民法第90条:
「公の秩序又は善良の風俗に反する法律行為は、無効とする。」
→2つの選択肢(公序・良俗)を「又は」で連結。

(例)刑法第25条第1項:
「3年以下の懲役若しくは禁錮又は50万円以下の罰金の宣告を受けた者」
→自由刑(懲役・禁錮)が小グループ(若しくは)、罰金との大グループ(又は)。

(例句)民法第90條:
「法律行為係有背於公共秩序善良風俗者,無效。」
→2個選擇肢(公序・良俗)以「又は」連結。

(例句)刑法第25條第1項:
「受三年以下有期徒刑拘役50萬日幣以下罰金宣告者」
→自由刑(懲役・禁錮)為小組(若しくは),與罰金之大組(又は)。

3-2 仮定条件(場合・とき・時)
3-2 假設條件(場合・とき・時)
用語日本語説明中文說明
時(漢字)特定の時間点・時点を表す(「時点」という意味)。特定時間點・時點(表示「時點」之意)。
とき(平仮名)情形(「場合」という意味)。小さな仮定条件。情形(表示「場合」之意)。小的假設條件。
場合大きな仮定条件。「場合において、……とき」の形で、場合が大条件・ときが小条件になる。大的假設條件。以「場合において、……とき」形式,場合為大條件・とき為小條件。

(例)民法第97条第1項:意思表示は、その通知が相手方に到達した時からその効力を生ずる。
→「時」は特定の時点(到達という事実が起きた瞬間)。

(例)民法第26条:不在者が管理人を置いた場合において、不在者の生死が明らかでないときは、家庭裁判所は、財産管理人を選任することができる。
→「場合」が大条件(外側)、「とき」が小条件(内側)。

(例句)民法第97條第1項:意思表示於通知達到相對人,發生效力。
→「時」為特定時點(到達此事實發生之瞬間)。

(例句)民法第26條:不在者置有管理人之場合,不在者之生死不明,家庭裁判所得選任財產管理人。
→「場合」為大條件(外層),「とき」為小條件(内層)。

3-3 その他の接続詞・指示語
3-3 其他連接詞・指示語
用語日本語説明中文說明
その他前後の語句が並列関係。「A、Bその他C」=A・B・Cは並列、互いに別物。前後語句呈並列關係。「A、Bその他C」=A・B・C並列,彼此為不同事物。
その他の前の語句が後の語句の例示。「A、Bその他のC」=A・BはCに含まれる(Cの例示)。前方語句為後方語句之例示。「A、Bその他のC」=A・B包含於C之中(C之例示)。
から時間・地点の起点を示す(「~から始まる」「~から支払う」)。表示時間或地點之起點(「自~開始」「向~支付」)。
より法令用語では「比較」の意味のみ(「Aよりも大きい」)。起点の意味では使わない。法令用語中僅表示「比較」之意義(「比A更大」)。不用於表示起點。
場所物理的な特定の場所を指す。「甲が指定する場所」のように使う。指特定之實體場所。如「甲指定場所」。
ところ他の規定等を引用する際に使う。「第○条に定めるところにより~」のように使う。引用其他規定時使用。如「依第○條規定~」。

(例)民法第9条:成年被後見人の法律行為は、取り消すことができる。ただし、日用品の購入その他日常生活に関する行為については、この限りでない。
→「その他」:日用品の購入と日常生活行為は並列(別物)。

(例)憲法第9条第2項:前項の目的を達するため、陸海空軍その他の戦力は、これを保持しない。
→「その他の」:陸海空軍は戦力の例示(陸海空軍は戦力に含まれる)。

(例句)民法第9條:成年受監護人之法律行為得撤銷。但為日常用品之購買和其他相關日常生活之行爲,不在此限。
→「その他」:日常用品購買與日常生活行為並列(不同事物)。

(例句)憲法第9條第2項:為達成前項目的,不保持陸海空軍及其他的戰力。
→「その他の」:陸海空軍係戰力之例示(陸海空軍包含於戰力之中)。

3-4 数量・範囲・期間の用語
3-4 數量・範圍・期間用語
用語ペア日本語説明中文說明
以上 / 超える以上:基準点を含む(≧)。例:10万円以上=10万円を含む。
超える:基準点を含まない(>)。例:10万円を超える=10万円は含まない。
以上:包含基準點(≧)。例:10萬日圓以上=含10萬日圓。
超える:不含基準點(>)。例:超過10萬日圓=不含10萬日圓。
以下 / 未満以下:基準点を含む(≦)。例:3年以下の懲役=3年を含む。
未満:基準点を含まない(<)。例:18歳未満=18歳は含まない。
以下:包含基準點(≦)。例:3年以下有期徒刑=含3年。
未満:不含基準點(<)。例:18歲未滿=不含18歲。
以前 / 前以前:基準点を含む。例:1月1日以前=1日を含む。
前:基準点を含まない。例:1月1日前=1日は含まない。
以前:包含基準點。例:1月1日以前=含1日。
前:不含基準點。例:1月1日前=不含1日。
以後 / 後以後:基準点を含む。例:1月1日以後=1日を含む。
後:基準点を含まない。例:1月1日後=1日は含まない。
以後:包含基準點。例:1月1日以後=含1日。
後:不含基準點。例:1月1日後=不含1日。
~から / ~より時間点・地点の起点(から)。比較する場合にのみ使用する(より)。時間點、地點之起點(から)。只有比較的時候使用(より)。
~の日から○日間 / ~の日から起算して「の日から○日間」:当日不算入。
「の日から起算して○日間」:当日算入。
「の日から○日間」:不含當日。
「の日から起算して○日間」:含當日。
「前項の場合において」 / 「前項に規定する場合において」前者:前項の全部内容を対象とする。
後者:前項の規定による場合(前項の仮定条件部分のみ対象)。
前者:依前項情形(前項全部内容為對象)。
後者:依前項規定之情況(前項之假設條件部分為對象)。
3-5 その他の重要用語
3-5 其他重要用語
(1)直ちに・速やかに・遅滞なく(緊急度の順序)
(一)直ちに・速やかに・遅滞なく(緊急程度之順序)
用語日本語説明中文說明
直ちに最も緊急度が高い(高度に緊急)。即時・即座に行わなければならない。合理的理由による遅延も許容されない。緊急度最高(高度緊急)。必須即時・立即為之。即使有合理事由亦不許遲延。
速やかに緊急性あり(緊急)。できるだけ速やかに行うべきだが、直ちにほどの即時性は求めない。具緊急性(緊急)。應盡快為之,但不要求如「直ちに」般之即時性。
遅滞なく合理的な事情がある場合には一定程度の遅延が許容される速度。緊急ではないが適時に。有合理情況時可許一定程度之遲延。不緊急但適時。
(2)者・物・もの
(二)者・物・もの
用語日本語説明中文說明
者(しゃ)法律上人格を持つもの(自然人・法人)。具法律人格之主體(自然人・法人)。
物(ぶつ)権利の対象となる物品。權利對象之物品。
もの(平仮名)者・物のいずれにも当てはまらないもの(概念・事柄など)。者・物之外的事物(概念・事項等)。
(3)各・各自・連帯して
(三)各・各自・連帯して
用語日本語説明中文說明
各(かく)各個、それぞれ。各個、每個人。
各自(かくじ)それぞれ独立して(連帯に近い意味)。各自獨立(近連帶之意)。
連帯(れんたい)して全員が一体となって義務を負う(各自より明確)。
例:「被告らは、原告に各自100万円を支払え」→各被告が独立して100万円を支払う。
「被告らは、原告に連帯して100万円を支払え」→全被告合計で100万円を支払う。
全員一體負擔義務(比各自更明確)。
例:「被告們各自支付100萬」→每個被告各支付100萬。
「被告們連帶支付100萬」→所有被告合計支付100萬。
(4)棄却・却下 / 解除・解約 / 脅迫・強迫 / 示談・和解
(四)棄却・却下 / 解除・解約 / 脅迫・強迫 / 示談・和解
用語ペア日本語説明中文說明
棄却 / 却下棄却:請求や申し立てに理由がないとき(本案審理後・駁回)。
却下:不適法の場合(本案審理なし・不受理)。
棄却:請求或申請無理由時(本案審理後・駁回)。
却下:不合法之情形(不進行本案審理・不受理)。
解除 / 解約解除:遡及効あり(最初から無かったことになる)。
解約:将来効のみ(継続的契約の終了)。
解除:具溯及效力(使契約視為自始不存在)。
解約(終止):僅向將來效力(繼續性契約之終了)。
脅迫(刑法) / 強迫(民法)脅迫(刑法):害を加える旨を告知して脅す(刑法222条)。
強迫(民法):不法に人を脅して畏怖させる(民法96条)。読みは同じ「きょうはく」。
脅迫(刑法):通知加害以恐嚇(刑法第222條)。
強迫(民法):不法恐嚇他人使其恐懼(民法第96條)。讀音同「きょうはく」。
示談 / 和解示談:訴訟外の和解(裁判所を使わない)。
和解:訴訟内の和解(既判力・執行力を持つ)。
示談:訴訟外之和解(不通過法院)。
和解:訴訟内之和解(具有既判力與執行力)。
⭐ 第3章まとめ / 第三章總整理
  • 並びに>及び(大組・小組);又は>若しくは(大組・小組)/ 並びに>及び(大組・小組);又は>若しくは(大組・小組)
  • 「場合」=大条件、「とき」=小条件、「時(漢字)」=時点 / 「場合」=大條件,「とき」=小條件,「時(漢字)」=時點
  • 「その他」=並列、「その他の」=例示(前が後に含まれる)/「その他」=並列,「その他の」=例示(前包含於後)
  • 「から」=起点、「より」=比較のみ(法令用語)/「から」=起點,「より」=僅比較(法令用語)
  • 以上・以下・以前・以後は基準点を含む;超える・未満・前・後は含まない / 以上・以下・以前・以後含基準點;超える・未満・前・後不含
  • 緊急度:直ちに>速やかに>遅滞なく / 緊急度:直ちに>速やかに>遅滞なく
  • 棄却=本案審理後に理由なし、却下=不適法・本案審理なし / 棄却=本案審理後無理由,却下=不合法不審理
  • 当ウェブサイトに掲載されている情報は参考用として作成したものです。内容の正確性・完全性および最新性を保証するものではありません。ご利用に際して生じた損害やトラブルについて、当方は一切の責任を負いかねます。ご利用の際は、必ずご自身で内容をご確認ください。
    本網站所刊載之資訊係為參考用途而製作,對於內容之正確性、完整性及即時性不作任何保證。對於使用該等資訊所導致的任何損害或糾紛,本網站恕不負任何責任。使用時請務必自行加以確認。

    Copyright © 2026 shirae. All rights reserved.